Con la traducción me puse a llorar.. Ya me parecía raro qe al escucharla no haya llorado.. jajaja xD
Pero es qe es taan tierna!
Me enamoré de este tema!!
(Lo qe habrá sido cantar ese tema para Zac y Nessa)


Con la traducción me puse a llorar.. Ya me parecía raro qe al escucharla no haya llorado.. jajaja xD
Pero es qe es taan tierna!
Me enamoré de este tema!!
(Lo qe habrá sido cantar ese tema para Zac y Nessa)


Aaaaaay como me gusta esta canción
Me encanta la letra, y yo lloré en el cine cuando aparecían ellos 2 ahí
Pero hay partes que para mí no coinciden en la traducción:
"Won't you promise me that you'll never forget" para mí sería ---> No me prometerás que nunca te olvidarás?
"It's one in a million the chances of feeling the way we do" ----> Es una en un millón las posiblidades de sentirnos de la manera que lo hacemos.
"we just keep on getting better" ---> Nosotros solo seguiremos mejorando.
"It's like catch a lightning the chances of finding someone like you" -----> Es como atrapar un relámpago (o rayo) las posibilidades de encontrar a alguien como vos(tú).
Que lio.Aay es hermooosa igual.
Saludos! Eugenia.