En estos tiempos, las barreras comunicacionales han sido, un punto álgido en muchos acuerdos o convenciones entre los seres humanos, por simples o complejos detalles que estriban en la comprensión de las ideas o mejor dicho las interpretaciones que en la mayoría de los casos deben ser fluidas y ecuánimes, como claras y concisas. En este orden, los ejecutivos tanto públicos como privados y las instituciones o empresas que representan, siempre deben estar a la palestra de los intercambios socioeconómicos y socioculturales, que en el mundo mantienen las mejores negociaciones. No obstante, los beneficios que reporta una excelente comprensión lingüística, es la de entendimientos claves que origina la comunicación asertiva en una toma de decisiones. Es por ello, que en España, sea de constante requerimiento, el fomento de soluciones en materia de transmisión de mensajes en otros idiomas debido a que nuestro continente es considerado por excelencia la cuna de la mayor parte de los idiomas comerciales o más hablados en el mundo, esto debido a las fases históricas de amplitud de fronteras comerciales, religiosas, culturales y sociales. En consecuencia, es necesario en la dinámica diaria contar profesionalmente, con servicios de traducción; como: español castellano, español neutro, inglés británico, inglés americano, alemán, francés europeo, francés canadiense, italiano, portugués europeo o portugués brasileño, catalán, vasco o euskera, gallego, chino mandarín o cantonés, japonés, coreano, griego, holandés, checo, ruso, rumano, polaco, árabe, finés, noruego, sueco, danés, esto por las razones ya mencionadas y la interacción virtual comercial española por demás multifacética y de esta manera proteger los intereses, salvando estas barreras y llegar a los acuerdos o beneficios que acompañen la toma de decisiones.